Project Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
AutoMod 3% 165 1,106 7,400 165 0 3 0
Revolt 99% 3 30 195 0 3 26 16

Overview

Language code it
Aliased language codes it_it, ita, ita_it
Text direction Left to right
Number of speakers 69,298,348
Plural: Default plural 1 translation
Number of plurals 2
Plural type One/other
Plurals Singular 1
Plural 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, …
Plural formula n != 1
Plural: CLDR v38+ plural 6 translations
Number of plurals 3
Plural type One/many/other
Plurals One 1
Many 1000000, 2000000
Other 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, …
Plural formula (n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2)
Plural: Qt Linguist plural 0 translations
Number of plurals 2
Plural type One/other
Plurals Singular 1
Plural 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, …
Plural formula (n != 1)
yesterday

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 1,620 6,703 40,438
Approved 38% 622 28% 1,899 28% 11,671
Waiting for review 49% 795 53% 3,610 51% 20,829
Translated 89% 1,452 83% 5,567 81% 32,843
Needs editing 1% 3 1% 30 1% 195
Read-only 2% 35 1% 58 1% 343
Failing checks 1% 3 1% 22 1% 133
Strings with suggestions 1% 29 1% 92 1% 522
Untranslated strings 10% 165 16% 1,106 18% 7,400

Quick numbers

6,699
Hosted words
1,620
Hosted strings
89%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+2%
Hosted words
+100%
+1%
Hosted strings
+100%
Translated
+89%
+50%
Contributors
+100%
User avatar Baiells.gg

Source string changed

yesterday
User avatar None

Changes committed

Changes committed 8 days ago
User avatar the.silly.cat

Suggestion added

8 days ago
User avatar the.silly.cat

Comment added

This is right, but might be informal depending on the context: In the next string, i see "Imposta" is used, a more formal term, and if it's related to this, i would consider editing the string to "Reimposta la password" which is more formal.

8 days ago
User avatar the.silly.cat

Translation changed

8 days ago
User avatar the.silly.cat

Comment added

"Indisponibile" it's better to use than "Non disponibile" which means the same thing but in a longer form. "Indisponibile" is also more common.

8 days ago
User avatar the.silly.cat

Comment added

In italian it's said "Politica sulla Privacy" and not "Informativa Privacy". The string lenght is almost the same, so i suggest to use this.

8 days ago
User avatar the.silly.cat

Suggestion added

8 days ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 2 weeks ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 2 weeks ago
Browse all changes for this language